Últimos comentarios
comentariu
autor
hai
historia
Xurde "Blando", "reveldÃa institucional"... Redaición FAIL. (Ye brooooma ;))
22 hores
Ye mui interesante la sentencia. En primer llugar, desanicia la petición del xuez de la FSA -les coses como son- porque niega'l so razonamientu de base: la llei d'usu nun equipara l'asturianu a una llingua oficial nin de coña, sinón que lu caltién nuna situación marxinal dafechu. En segundu, crea una xurisprudencia perinteresante que va permitir afondar per nuevos caminos pa la llucha polos derechos llingüÃsticos nel terrén xurÃdicu, como'l derechu a ser xulgáu na llingua materna, a ser atendÃu nella de mou oficial, o'l reconocimientu xurÃdicu del asturianu como llingua -implÃcitu na sentencia, anque escaecÃu intelixentemente-, too ello finxos básicos pa llegar a Estrasburgu.
Por cierto, alloriante la redaición que-y da El PaÃs a la noticia:
"Un auto del Tribunal Constitucional avala la utilización de este dialecto en gestiones con el Principado en cualquier documento oficial"
"pleno del tribunal ha rechazado admitir a trámite una cuestión de inconstitucionalidad con un artÃculo de la ley sobre el uso y la promoción del dialecto asturiano."
"El Constitucional recuerda que Asturias dictó la ley de uso y promoción del bable en ejercicio de la competencia que ostenta en materia de "fomento y protección" de este dialecto."
Etc. Paez que les posiciones de la FSA tienen más puxu en Ferraz de lo que camentáremos per equÃ:
http://www.elpais.com/articulo/espana/ciudadanos/podran/usar/bable/relaciones/Administracion/asturiana/elpepuesp/20100308elpepunac_26/Tes
22 hores
Vuelve a la carga'l mio troll preferÃu :P
¡¡Cuanto facÃa que nun sabÃemos de ti!! Camentabemos que cayeres de la ponte p'abaxo xD
1 dÃa 13 hores
Busqué la sentencia y xubila al blogue podeis lleela completa nélli o nel web del TC español:
http://www.tribunalconstitucional.es/es/resolucionesrecientes/Paginas/ATC2010-027.aspx
1 dÃa 14 hores
De momento solo pa col Principáu, pero too s'andará.
1 dÃa 18 hores
Esta rapaza (y los sos "asesores") faeseme a min que ta enllamuergandose más cada vegada que quier sacar la pata. Va venir ella agora a éncamentamos cuando ye afayaizu o non esixir que se cumplan los nuesos drechos. Paezme un poco a lo xole, por nun dicir a menos cuartu.
1 dÃa 19 hores
La moza ye más curtia que les mangues d'un xilecu. Nun cheis muncho tres d'ello. Al Finar la so "intervención" Alaska quiso cha-y un capote a la rapaza y faló otra vegada de respetu. Ye un sÃntoma del paletismu español, y ye lo que hai. Nun camentariais que diben ver la lluz la primera vuelta, Non?
1 dÃa 21 hores
Sopechélo namás llei les primeres pataes del testu... Diana Navarro acaba d'estrenar l'EslemaOWNED inversu.
2 dÃes
Los que tienen maldá son los de la SGAE poniendo a una cantante de copla a entregar el premiu al cantar n'asturiano
2 dÃes
Que fiche polos Morancos. Eso sÃ, sabe usar el traductor d'Eslema (probái).
2 dÃes
Nun comparto lo del "sitiu y el momentu", por razones obvies, pero sÃ, fai bien pidiendo disculpes y teniendo'l xestu de facelo en "bable".
2 dÃes
Cuando lu viera per primer vegada, sentóme mal, mui mal... pero ye que la realidá ye la que ye. ¿Qué saben fuera d'Asturies del asturianu? Nos más de los casos, la información que tien la xente lléga-yos de los llibros de testo de secundaria o bachiller, esos que falen de 'dialeutos históricos' y faen malabares cola definición de lo que ye o nun ye l'asturianu o l'aragonés.
Si se tien en cuenta que entá güei ye posible atopar chances machistes y homófobes nos grandes medios de comunicación estatales... ¿cómo nun va haber reaiciones como les de esta rapaza y parte del auditoriu?. Tamos falando de Madrid, d'España, un llugar nel que falar en llingua propia nun ye un derechu, ye un caprichu, el multillingüismu ye una tara, y contra eso queda muncha llucha per delante... Y la intervención de Xune foi un pasu nesa llucha.
2 dÃes
Paezme un xestu pela so parte.
2 dÃes
Si queréis ver el contestu, magar el minutu 20 nesti enllaz:
http://www.rtve.es/alacarta/#711924
2 dÃes
Claro, quixo facer risión col más débil dende la so visión etnocéntrica hacia lo que -dende tala visión, compartida con una parte granible del públicu- pescancia como una agresión a la normalidá, o dalgo ridÃculo. Porque nun sólo se falara en vascu o n'asturianu, Luar na Lubre ficiéronlo darréu de Xune en castaellanu y gallegu: "Si estamos aquà es gracias a que tenemos una cultura, la nuestra, que es en la que nos inspiramos para hacer nuestra música, y una lengua en la que cantamos y nos expresamos cotidianamente (...) Y quisiera dedicar este premio a todos los que sois capaces de entender y de ver Galicia y otras culturas distintas más allá d'esos topicazos que nos hacen tanto daño [en referencia clara a les pallabres de Diana Navarro y Rosa DÃez]". Llueu, ficieron un discursu en gallegu. Al representante catalán nun lu vÃ. Asegúrote, Capitán, que naide nun s'escoyonó nel teatru nin na TV pública al sentilos falar neses llingües, nin sintió'l pruyiciu de compartir la risión xeneral col públicu.
Ye lo que tienen 70 años d'aculturación, de folclorismu andaluz como sÃmbolu estatal y de tapecimientu del restu de cultures de la PenÃnsula, qu'una coplista s'escoyona sintiendo'l discursu d'un militante polos derechos civiles asturianos y siente que lo normal ye qu’esi discursu seya causa de gayola na Televisión Española, nuna gala de premios na que se reconoz el trabayu normal nuna llingua minorizada.
Con estes coses hai tiempu que nun tengo sentÃu del humor, yá nun me paez dalgo tolerable. Fartuqué de "contestualizar", racionalizar y relativizar estos casos de violencia llingüÃstica diglósica. Yo, como tou asturfalante y como toles xeneraciones anteriores a la nuestra, sufrà más d'una vez que se rieran de mi por falar asturiano n'espacios públicos de toa mena fuera la tenada y la cuchera -na Universidá d'Uviéu, por exemplu, ente llicenciaos, doctores y profesores pasóme apocayá-. Vi cómo-yos lo ficieron a otres persones y vi los efeutos que tenÃen esos casos de violencia na identidá del falante. Y nun digo qu'atacaran, o qu'acusaran d'asturl.lale al falante, non, la rempuesta agresiva inicial siempre foi la risión: primer sÃntoma del prexuiciu etnocéntricu que tan bien destaca nel videu d'Arcadi Espada y Julia Otero que ta esbilláu nesta mesma páxina.
Si les reivindicaciones llingüÃstiques que se sintieron esa nueche fueran d'otru tipu -igualdá de xéneru, igualdá sexual, antiracismu, etc.- y depués de que dos premiaos pidieran, por exemplu, la igualdá de los LGBT, Diana Navarro saliera ente risaes col públicu con un "¿Qué complicado todo, no? A ver si ahora voy a tener que casarme con una mujer" o'l primer chiste arevalÃsticu que se-y viniera, paecerÃame igual de triste y de grave. Bon termómetru de la situación social na que tamos.
2 dÃes
Humm, Ruper Ordorika faló en vascu... entós too suma... ya namás faltaba que yo hablara en andaluz para no entendernos, ozú quillo... quiso facer un chiste la probe
2 dÃes
SÃ VeritasEtSeveritas, coincido contigo dafechu.
Ye una pena qu'esos 10" finales desvÃen l'atención a dalgo que mui poques vegaes vemos: la reinvindicación del asturianu fuera del paÃs.
Xune resume perfeutamente nunos pocos segundos la situación anguañu. Esi dÃa ye un dÃa históricu. ¡Gracies Xune... por too! (nun solo esti discursu :)
2 dÃes
Por cierto, nel mesmu actu y bloque de premios, Ruper Ordorika faló en vascu ensin problemes.
3 dÃes
Xune Elipe ufre un discursu exemplar polos derechos civiles y llingüÃsticos de los asturianofalantes delantre los polÃticos responsables. Darréu, Diana Navarro amuesa la so falta de cultura, la so probitú mental y el so etnocentrismu tardofranquista en menos de 10 segundos de rises y prexuicios.
L'altor moral de caúna d'eses persones rescampla solu.
Pero la dómina de la vergoña énte les agresiones pasó cuantayá pa los asturianos. Énte la violencia llingüÃstica diglósica: resistencia y razón.
3 dÃes
¡Gracies a Dixebra por emplegar l'asturianu y pedir la oficialidá! :D ¡Puxa!
La chica esta... en fin... la so ignoracia nel tema fizo qu'intentara facer una gracia y quedó bastante cutre.
Realmente la causa veola más xeneral:
- Un estáu español opresor.
- Unos polÃticos asturianos ineptos y diglosicos.
- Esi pueblu que ye mui grandón pa too menos pa lo que tien que selo: defender la so mayor ayalga cultural.
- L'aculturización dende siempre por tolos medios posibles: escueles, TV, perÃodicos...
¿Sigo?? Toles causes andechen ente elles, criando una sociedá castellanizada (sobre too nes ciudaes).
Toos sabemos l'orixe tan complicáu de lo que vemos n'esti videu, y deberemos siguir lluchando pol reconocimientu de la nuestra cultura.
3 dÃes
Home, nun será "pa que la entiendan", porque entedese, entiéndese. Será pa que l'acentu nun suene "raro" y seya aceutada con mayor normalidá. Digo yo.
4 dÃes
Meyor n'asturianu, equà embaxu:
http://www.asturies.com/node/8992
5 dÃes
solo falta que cuando merques un ordenador te permita escoyer el so ;P
6 dÃes
Campaña de Mozilla http://www.mozilla-hispano.org/europa-elegira-navegador-porque-es-importante/
6 dÃes